忍者ブログ

海空青 - UMI SORA AO 世界を発見しよう。 Discover the World.

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Cat's Admiration

「切ない」と言う言葉は
「心が切れるほどの思い」から
語源が来ていると本に書いてあった

そこまで自分以外の誰かを思うことができる
そんな人間が素敵

拍手[2回]

PR

The Cat's Encouragement

ご主人様が、お仕事後に参考書と格闘している
自分のためにがんばってるみたい
がんばれ、がんばれ
たとえ花は咲かなくても
その努力はきっと
ご主人様を素敵に変身させると思うんだ

----------------------------------------------------

My master is battling with books, studying hard
Striving for herself for the better

You can do it my human friend
Even if this  does not end well
That effort will be the seed
The magic that will transform you 
And grow you into a greater version of yourself


拍手[0回]

The Cat's Trouble

僕にもし、言葉があったら、
僕はご主人にどんな言葉をあげよう?
「いつもありがとう」
「大好きだよ」
「ずっと一緒だよ」
どの言葉も、僕の気持ちを表すのに足らない気がする。
言葉というのは、もどかしいものなんだな。

----------------------------------------------------

If I was able to speak human words
What word will I use for my master?

"Thank you always"
"I love you"
"I will be ther for you always"

I feel that all these words are not enough to express my feelings
How words are so agitating

拍手[0回]

Cat's Promise

ある日、ご主人が小包を持って帰ってきた。
少し訝しげな顔で小包を開けると、
驚いた顔で手紙を取り出した。
手紙を読んで、微笑んだかと思うと、
読み終えた手紙を見ながらホロホロと泣き出した。
床に落ちた手紙を覗き込んでも、僕には人間の文字は読めなくて、
だから僕はご主人にすり寄って、喉を鳴らす。
僕が此処にいるよ。
ずっと傍にいるよ。

----------------------------------------------------

One day my master brought back a package
She opened it in surprise and read the letter inside
She gave a small smile
Then quietly started to cry
 
I tried to read the letter
But I couldn't read human words
So instead I purred and rubbed her leg
 
I am right here for you
I will always be here for you

拍手[0回]

Cat's Worries

ご主人がこの頃、とっても元気
たくさん笑って
たくさん喜んで
でも、僕は知ってるよ
賑やかな中で
必死で涙を堪えてるの
夜になると
声を殺して泣いてるの
そういう時は
僕は、精一杯優しく鳴くんだ

----------------------------------------------------

My master is so happy these days
Laugh much
Enjoy much
 
But I know that in these merry gatherings
That she is holding in her tears
And I know that when the quiet night surrounds
That she kills her voice and cries
 
When I notice her solitude
I try to cry out as gentle as I can
Hoping that it will comfort her

拍手[0回]





Clear