忍者ブログ

海空青 - UMI SORA AO 世界を発見しよう。 Discover the World.

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Cat's Envy

僕は時々、人間がこの上なく羨ましく思う時がある
沢山の感情を表すことのできる
沢山の表情
僕は泣く事さえ出来ない

----------------------------------------------------

Sometimes I am so envious of humans
The many expressions to show so many feelings

I can't even shed a tear.

拍手[0回]

PR

Cat's Mercy

人を哀れんでやってほしい。
僕たちよりずば抜けて頭が良い代わりに、
たくさんの悩みや迷いを
請け負ってしまったのだから。

----------------------------------------------------

Give mercy to humans.
In return for their gifted intelegence,
They have burdened themselves with much worry and 
doubt.

拍手[0回]

Cat's Mystery

愛とは真に不思議なものだ。
脆くて、曖昧で、移ろいやすい。
なのに人間は、それなしでは生きられないらしい。
脆くて、曖昧で、移ろいやすい感情を糧に生きる、
人間という存在こそ、
僕にとって謎な生き物だ。

----------------------------------------------------

"Love" is such a wonder to me.
Fragile, vague, and changes so often.
But still humans say they cannot live without it.

Humans, living off an emotion so f
ragile, vague,
and with so much change.
They are such a mystery to me.

拍手[0回]

The Cat's Cry

僕のカフェではピアノが聞ける。
楽しい曲がほとんどだ。
なのに泣いてる人を見た。
曲はオーバー・ザ・レインボウ。
隠れるようにひっそり泣いていた。
音楽で悲しい過去を思い出す。
人間はなんて不憫な生き物。
僕みたいに今の喜びだけを楽しめたらいいのに。

----------------------------------------------------

Piano plays in my cafe.
Most of the time, happy tunes.

I saw a human cry 
To "Over the Rainbow"
She was hiding away her tears

How I feel sympathy to humans with so much to remember
A tune that brings back sad memories
Why is it so hard for them to just enjoy this happy moment like me.

拍手[0回]

The Cat’s Cafe

この頃、僕のカフェに良く来る客がいる。
一人で座り、
一人で食べて、
一人で読書して、
一人でぼーっと外を眺めている。
僕に似てると思った。
自由気ままで、少し孤独だ。

----------------------------------------------------
There is a customer that comes to my cafe a lot recently.

She sits alone
Eats alone
Reads alone
And gaze outside watching the people alone.

I thought she was like me.
Live in freedom, but with a bit of loneliness.

拍手[0回]





Clear